24 september 2013

Ny översättning ger nya inblickar

The Message: Psaltaren på svenska av Eugene Peterson

Eugene Peterson har gett sig på att göra en egen översättning av Bibelns Nya testamente, och nu kommer hans version av Psaltaren på svenska. Det finns några psalmer jag lärt mig utantill från Bibelsällskapets översättning från 2000, och när jag först läste dem i denna översättning blev jag väldigt tveksam. Kanske ville jag att allt skulle vara som "förr" och var rädd för förändringen. Ju mer jag läser, desto mer inser jag dock att jag gillar den som ett komplement till översättningen enligt Bibel 2000. Jag skulle inte endast vilja läsa Petersons översättning, men med mina andra Bibel bredvid (för jämförelse) läser jag gärna denna version. Den kan sträcka sig längre in i vår vardag, 2013, än vad den gamla översättningen gör. Den kan göra att fler förstår mer. Men att läsa om högskolor och shoppingvagnar från ett sammanhang som jag vet utspelade sig för tusentals år sedan känns lite konstigt. Vill man dock lämna det lite bakom sig, och istället få ut mer av vad psalmen vill säga till oss idag, är detta ett bra alternativ. Jag tror att den kan nå ut längre till dem som inte är vana att läsa Bibeln.

Första meningen: Vad Gud måste gilla dig
Antal sidor: 297
Förlag: Libris förlag, tack för recex!
Utgivningsår: 2013
Originaltitel: The Message: The Psalms

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar