text av Charles Dickens, illustrationer av Lisbeth Zwerger
En julsaga är förmodligen med på topplistan över de böcker som lästs mest kring jul. Särskilt eftersom den har 175 år på nacken. De flesta känner säker till att den handlar om den snåle och elake Ebenezer Scrooge, som efter ett möte med ett spöke förändras på djupet. Förra året kom boken i nyöversättning och med nya illustrationer. Den här utgåvan vänder sig till 9-12-åringar, och när jag såg det tänkte jag att det skapats en mer lättläst, eller i alla fall målgruppsanpassad, variant av berättelsen. Där hade jag fel. Sidorna är sprängfyllda med text som innehåller svåra och gamla ord, kapitlen är långa och styckeindelningarna få. Jag hade svårt att ta till mig texten och slutade efter 20 sidor. På grund av detta är jag tveksam till om målgruppen kommer bättre om den. Möjligtvis kan den passa för högläsning, om någon orkar högt ganska länge, men jag har svårt att tro att ett barn själv skulle ta sig an boken.
Illustrationerna har ett äldre filter över sig, vilket passar bra till
texten. När de förekommer får de ta en helsida var, vilket är fint, men
jag hade gärna kompletterat det med mindre bilder invävda i texterna.
Budskapet med boken är bra, kanske särskilt i juletid, men jag har aldrig riktigt fastnat för den på samma sätt som många andra verkar ha gjort genom åren, trots att jag även läst "vuxenvarianten". Därför lämnar jag den här utgåvan outläst.
Första meningen: Marley var död, för att börja från början.
Antal sidor: 60
Förlag: Modernista, 2017
Originaltitel: A Christmas Carol. In Pose. Being a Ghost Story of Christmas, 1843
Översättare: Nils Holmberg
så fin, jag gillar även Selma Lagerlöfs En Julgäst
SvaraRaderaDen har jag inte hört talas om, tack för tipset!
Radera